Soy
profesora de español y de inglés como lengua extranjera; y, traductora de
inglés y español.
Licenciada
en Traducción e Interpretación por la Universidad de Las Palmas de G.C., Máster
en Formación de Profesores de Español por la Universidad de Alcalá de Henares y
doctoranda en Español y su Cultura por la Universidad de Las Palmas de
G.C.
Desde 2007,
he trabajado como profesora de Español como lengua extranjera en diferentes
centros (Instituto Hemingway, Aula de idiomas de la Universidad de Las Palmas
de G.C., y otros).
Como
formadora de profesores, he impartido numerosos talleres de formación a
profesores de diferentes nacionalidades, en calidad de asesora pedagógica
de Editorial
Edinumen.
Como
autora, he colaborado en la creación de actividades culturales para la
plataforma Moodle del manual Etapas (Ed. Edinumen) y
en las explotaciones didácticas de Relatos. Historias cortas para aprender
español (Ed. Edinumen). Actualmente, estoy escribiendo material
didáctico de actividades culturales para español que publicará Editorial
Edinumen próximamente.
Mis áreas
de interés y desarrollo se centran en el ámbito de la tecnología en
la educación y la formación de profesores en línea, con atención a la
enseñanza de lenguas extranjeras mediante la web 2.0, por un lado. Y, por otro
lado, la metodología de aprendizaje de lenguas extranjeras y la selección de
contenidos culturales en materiales de español.
Además, como
actividad profesional complementaria, ejerzo la traducción de manera
autónoma. Mis lenguas de trabajo son el español, el inglés y el
francés. Sobre todo, realizo encargos de traducción de textos de
especialidad económica y jurídica. Nombrada Intérprete jurada por el
Ministerio de AAEE de España.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
y tú ¿qué opinas?